来源:世界名人书画网 2022-03-11 11:03:00

推动世界文明交流与互鉴——中国代表艺术名家黄瑞珍专题报道

Promoting exchanges and mutual learning among world civilizations -- a special report by Huang Ruizhen, a representative Chinese artist

文化兴则国家兴,文化强则民族强。当代中国,江山壮丽,人民豪迈,前程远大。时代为我国文艺繁荣发展提供了前所未有的广阔舞台。推动社会主义文艺繁荣发展、建设社会主义文化强国,广大文艺工作者义不容辞、重任在肩、大有作为。

If culture prospers, the country prospers, and if culture is strong, the nation is strong. Contemporary China has magnificent rivers and mountains, heroic people and great prospects. The era has provided an unprecedented broad stage for the prosperity and development of China's literature and art. To promote the prosperity and development of socialist literature and art and build a socialist cultural power, the majority of literary and art workers are duty bound, shoulder the important task and make great achievements.

广大文艺工作者要增强文化自觉、坚定文化自信,以强烈的历史主动精神,积极投身社会主义文化强国建设,坚持为人民服务、为社会主义服务方向,坚持百花齐放、百家争鸣方针,坚持创造性转化、创新性发展,聚焦举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象的使命任务,在培根铸魂上展现新担当,在守正创新上实现新作为,在明德修身上焕发新风貌,用自强不息、厚德载物的文化创造,展示中国文艺新气象,铸就中华文化新辉煌,为实现第二个百年奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供强大的价值引导力、文化凝聚力、精神推动力。

The majority of literary and artistic workers should enhance their cultural consciousness, strengthen their cultural self-confidence, actively participate in the construction of a socialist cultural power with a strong historical initiative, adhere to the direction of serving the people and socialism, adhere to the policy of letting a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend, adhere to creative transformation and innovative development, focus on holding the banner, gathering the hearts of the people, educating new people, rejuvenating culture The mission and task of image exhibition is to show new responsibilities in Bacon's soul casting, achieve new achievements in integrity and innovation, radiate a new style in Mingde self-cultivation, display the new atmosphere of Chinese literature and art with the cultural 

图片1.jpg

黄瑞珍,1932年出生于广东汕尾,1951年军医学校大专毕业。2017年评为共和国人民艺术家。中国艺术工作者协会终身名誉会长,中国国画院花鸟画研究院名誉院长,北京文人美术馆客座教授、馆员。中国国画院院士,聘为香港特区书画院副院长。

诗书画方面幼承家学,从父黄赓尧先生(师范毕业)学书画,随母陈淑勤女士学刺绣、古诗词,毕业于87级北京中国书画函授大学(三年)和成都翰林书画艺术学院研究班(两年)。

多年来,又得到多位老一辈著名书画家的面授真传。中国文化遗产保护研究院资格认定具有“中国书画家”资格。入编《中华英模大辞典》、《2010年世博中国艺术名家大典》、《共和国艺术家辞海》(封面、封底)、《书画HOT榜120名大家》、《世界美术大典》等。入编中国书法选集和多部书画典籍,出版了几本个人国画选集,2017年中外名人艺术院院士(终身),2018年元月评为“中国国宾礼特供书画艺术家”,2017年在中国艺术家润格网完成了国画艺术硕士专业学位专业培训计划,成绩合格。根据《中华人民共和国学位条例》,授予国画艺术硕士学位。证书编号:5617201705095.黄瑞珍国画作品《荷蟹图》入选“2018法国卢浮宫中国书画名家精品展”,被授予“法国卢浮宫中国书画名家精品展文化艺术特别成就奖”,同时颁授“法国卢浮宫文学艺术最高荣誉勋章”一枚。2017年11月被聘为英国皇家艺术研究院首席艺术家兼高级顾问,任期终身。2017年被批准成立中国国画院黄瑞珍书画艺术工作室。2018年世“环球艺术奖”金奖(中华区两人)。2019年荣登“新中国成立百名书画大师榜”。

Huang Ruizhen, born in Shanwei, Guangdong in 1932, graduated from the Military Medical School in 1951. In 2017, he was named the People's Artist of the Republic. Lifetime Honorary President of the Chinese Artists Association, Honorary President of the Flower and Bird Painting Research Institute of the Chinese Academy of Chinese Painting, Visiting Professor and Librarian of Beijing Literati Art Museum. Academician of the Chinese Academy of Chinese Painting, appointed as the vice president of the Hong Kong SAR Painting and Calligraphy Academy.

In the field of poetry, calligraphy and painting, he inherited his family learning. He learned painting and calligraphy from his father, Mr. Huang Gungyao (graduated from a normal school), and learned embroidery and ancient poetry with his mother, Ms. Chen Shuqin. (two years).

Over the years, he has received face-to-face teachings from many famous calligraphers and painters of the older generation. The qualification of the China Cultural Heritage Protection Research Institute has the qualification of "Chinese Calligraphy and Painter". Included in the compilation of "Chinese Heroic Model Dictionary", "2010 World Expo Chinese Art Masters Ceremony", "Republic Artists Cihai" (cover, back cover), "Calligraphy and Painting HOT List 120 Masters", "World Art Ceremony", etc. Included in the compilation of Chinese calligraphy anthologies and a number of calligraphy and painting classics, and published several personal Chinese painting anthologies. In 2017, he was an academician of the Chinese and Foreign Celebrity Art Academy (for life). In January 2018, he was awarded the "Chinese State Guest Ceremony for Special Calligraphy and Painting Artists". In 2017, he was in China The artist Rungewang has completed the professional training program for the master's degree in traditional Chinese painting, and the results are qualified. According to the "Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees", a master's degree in Chinese painting is awarded. Certificate No.: 5617201705095. Huang Ruizhen's Chinese painting "Lotus Crab" was selected into the "2018 French Louvre Museum of Fine Arts Exhibition of Chinese Painting and Calligraphy Masters", and was awarded the "Special Achievement Award for Culture and Art in the Exhibition of Chinese Painting and Calligraphy Masters at the Louvre, France", and was awarded " One of the highest honors for literature and art in the Louvre, France. In November 2017, he was hired as the Chief Artist and Senior Advisor of the Royal Academy of Arts, UK, for a lifetime term. In 2017, it was approved to establish the Huang Ruizhen Painting and Calligraphy Art Studio of China Academy of Chinese Painting. 2018 World "Global Art Award" Gold Award (two people in China). In 2019, he was listed on the "Top 100 Painting and Calligraphy Masters of the New China".

图片2.jpg

图片3.jpg

图片4.jpg

图片5.jpg

图片6.jpg

图片7.jpg

图片8.jpg

图片9.jpg