来源:世界名人书画网 2022-05-31 09:05:03

Promoting exchanges and mutual learning among world civilizations -- a special report by Xue Yikang, a representative Chinese artist

文化兴则国家兴,文化强则民族强。当代中国,江山壮丽,人民豪迈,前程远大。时代为我国文艺繁荣发展提供了前所未有的广阔舞台。推动社会主义文艺繁荣发展、建设社会主义文化强国,广大文艺工作者义不容辞、重任在肩、大有作为。

If culture prospers, the country prospers, and if culture is strong, the nation is strong. Contemporary China has magnificent rivers and mountains, heroic people and great prospects. The era has provided an unprecedented broad stage for the prosperity and development of China's literature and art. To promote the prosperity and development of socialist literature and art and build a socialist cultural power, the majority of literary and art workers are duty bound, shoulder the important task and make great achievements.

广大文艺工作者要增强文化自觉、坚定文化自信,以强烈的历史主动精神,积极投身社会主义文化强国建设,坚持为人民服务、为社会主义服务方向,坚持百花齐放、百家争鸣方针,坚持创造性转化、创新性发展,聚焦举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象的使命任务,在培根铸魂上展现新担当,在守正创新上实现新作为,在明德修身上焕发新风貌,用自强不息、厚德载物的文化创造,展示中国文艺新气象,铸就中华文化新辉煌,为实现第二个百年奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供强大的价值引导力、文化凝聚力、精神推动力。

The majority of literary and artistic workers should enhance their cultural consciousness, strengthen their cultural self-confidence, actively participate in the construction of a socialist cultural power with a strong historical initiative, adhere to the direction of serving the people and socialism, adhere to the policy of letting a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend, adhere to creative transformation and innovative development, focus on holding the banner, gathering the hearts of the people, educating new people, rejuvenating culture The mission and task of image exhibition is to show new responsibilities in Bacon's soul casting, achieve new achievements in integrity and innovation, radiate a new style in Mingde self-cultivation, display the new atmosphere of Chinese literature and art with the cultural

图片1.jpg

薛贻康,原籍山东省临沭县石门镇。诗人、书法家、山东大学教授、一级书法师。1962年至1967年,毕业于北京师范大学历史系本科,分配工厂工作十年,1981年获硕士学位。历任山东大学《文史哲》编辑,讲师,副教授,教务处副处长,系主任,副院长,教授,山东省高校图书情报工作委员会秘书长等职。发表论文及出版专著170余万字。有《老子译注》、《周易译注》、《资治通鉴》选译、谋略家传等传世。志趣广泛。身为源远流长的中华文化和博大精深的中华艺术所濡养,对之无限敬仰和崇拜,尤酷爱沁人肺腑的诗歌和美轮美奂的书画,并在长期耳濡目染下走上创作道路。从1960年留下诗作,至今成首四五百首。虽直抒胸臆直白无雕饰,然拳拳爱国之心,无诗不在。娟娟仁爱之情,贯穿始终。其书法上追二王、唐人之规矩下探启功等书法大家之神韵。对历代大家超凡脱俗仙飞神驰的艺术境界仰慕不已,而临习不辍。特别崇尚传统文化艺术中、诗书画相结合的综合艺术之法,以求诗书画三艺同生共美。以书载诗、以诗题画、以画彰诗。出版《中国实力派书画家·薛贻康书法集》《一代大家·薛贻康卷》《一代宗师·薛贻康》《国家艺术·全国实力派艺术家薛贻康专刊》等诗书专著及多种合集。现任中央文艺出版社常务副社长、中国国家美术协会副主席、香港中国书法家协会副会长、法兰西皇家画院终身院士、瑞典皇家画院终身院士和名誉教授、罗马艺术学院名誉院长、荣誉博士、荣获纪念联合国成立75周年——联合国和平艺术奖、被授予联合国重点推荐艺术名家和联合国和平艺术大使、联合国非遗贡献奖、联合国非遗传承人、联合国非遗艺术传播大使、莎士比亚世界文学艺术奖金奖、亚洲文学艺术代表、世界文化奠基人、莎土比亚文化博物馆名誉馆长、中国“保家卫国十大爱国艺术名家”(国家级)等名誉称号和名誉职务。

Xue Yikang was originally from Shimen Town, Linshu County, Shandong Province. Poet, calligrapher, professor of Shandong University, first-class calligrapher. From 1962 to 1967, he graduated from the History Department of Beijing Normal University with a bachelor's degree, worked in a factory for ten years, and obtained a master's degree in 1981. He has served as editor, lecturer, associate professor, deputy director of the Academic Affairs Office, department head, deputy dean, professor, secretary-general of the Shandong University Library and Information Working Committee, etc. Published papers and monographs of more than 1.7 million words. There are "Lao Tzu's Annotation", "Zhou Yi Annotation", "Zizhi Tongjian" selected translations, strategic family biography and other handed down. Broad interests. Being supported by the long-standing Chinese culture and profound Chinese art, he has infinite admiration and admiration for them, especially the poignant poems and splendid paintings and calligraphy. Since 1960, he left his poems, and it has become the first four or five hundred. Although he expresses his mind directly and without carvings, the patriotic heart of Quanquan is full of poetry. Juanjuan's benevolence runs through. In his calligraphy, he pursues the two kings and the rules of the Tang Dynasty and explores the charm of calligraphy masters such as Qigong. Admired for the extraordinary artistic realm of everyone in all dynasties, and did not stop learning. In particular, he advocates the comprehensive art method of combining poetry, calligraphy and painting in traditional culture and art, in order to achieve the same beauty of poetry, calligraphy and painting. Poems are written in books, paintings are inscribed in poems, and poems are expressed in paintings. He has published monographs and collections of poems and books such as "Chinese Powerful Calligraphers and Painters - Xue Yikang Calligraphy Collection", "A Generation of Masters - Xue Yikang Volume", "A Generation of Masters - Xue Yikang", "National Art - National Powerful Artist Xue Yikang Special Issue". He is currently the executive vice president of the Central Literature and Art Publishing House, the vice president of the National Art Association of China, the vice president of the Hong Kong Chinese Calligraphers Association, the lifelong academician of the French Royal Academy of Painting, the lifelong academician and honorary professor of the Swedish Royal Academy of Painting, the honorary president of the Academy of Arts in Rome, and an honorary doctorate. , Won the commemoration of the 75th anniversary of the founding of the United Nations - the United Nations Peace Art Award, was awarded the United Nations Key Recommended Artist and the United Nations Peace Art Ambassador, the United Nations Intangible Cultural Heritage Contribution Award, the United Nations Intangible Heritage Inheritance, the United Nations Intangible Cultural Heritage Art Communication Ambassador, Shakespeare's World Literature and Art Gold Award, representative of Asian literature and art, founder of world culture, honorary curator of Shatupea Culture Museum, China's "Top Ten Patriotic Artists of Defending the Homeland and Defending the Country" (national level) and other honorary titles and honorary positions.

图片3.jpg